12/3/2002: "Desert now!" propaganda

Undertoad • Dec 3, 2002 4:01 pm
Image

The Colombian army is trying to seduce rebels into joining them. They've produced this calendar which reads: 'Desert now! And obtain benefits...'

The Reuters story

I did not know that a swimwear-clad latin beauty was a benefit to joining the Colombian army, but I'm considering joining.
xoxoxoBruce • Dec 3, 2002 5:56 pm
She's a beautiful woman.
It's a trick, a trap.
Wait, now that's redundant isn't it.
tw • Dec 4, 2002 10:40 am
Is this translation correct?
"Surrender now - and obtain benefits"
dave • Dec 4, 2002 11:14 am
More or less. I can't read the first word/am not familiar with it (if it's "vuelese")... "ya" means "already" or "anymore". So perhaps more accurate would be "Surrender already! ...and obtain benefits..."
elSicomoro • Dec 4, 2002 11:33 am
volar--to fly

ya--already or anymore

I'd say Dave got it right.
Leus • Dec 4, 2002 12:11 pm
"¡Vuélese ya! -- Y obtenga beneficios". "Fly now, and obtain benefits". I believe "fly" is some sort of colombian jargon for "flee", or in this case, desert. My first language is spanish, but I find amusing the awful wording used.

Maybe they used this kind of words to seduce the uneducated guerrilla members...
elSicomoro • Dec 4, 2002 12:45 pm
Originally posted by Leus
Maybe they used this kind of words to seduce the uneducated guerrilla members...


If they can read, right? :)
joquarky • Dec 4, 2002 2:15 pm
It's been a while since I collected celebrity pictures, but if my memory and image-recognition skills are serving me correctly, that is Kathy Ireland in that photo...

If I'm correct, I wonder if she is being compensated =)