be advised, there has been a
sally sighting
what the hell is pingpang?
what the hell is pingpang?
Like ping pong but played with guilt?
[sorry, its early, its Friday and its the best I could do :blush: ]
is there some humorous reference that is escaping me, or is this just a random type thing?
humorus? humurous? humoros? humourous? now i'm all fucked up.
ping pang walla walla bing bang
shit - now I have that song in my head....add that to the Rolf Harris stroking himself and I think my poor little mind is fucked.
is there some humorous reference that is escaping me, or is this just a random type thing?
bm calls men he thinks are wussies "sally's". Just another example of his misogyny. Like the worst thing he can think of to call a man is a girl's name.
well, at least he didn't call them Claudette's ;)
bm calls men he thinks are wussies "sally's". Just another example of his misogyny. Like the worst thing he can think of to call a man is a girl's name.
Didn't anyone tell him the proper term is "Marys"? :rolleyes:
I thought it was "Nancy" . . .
For crying out loud, it's "Flint".
Gah.:D
well, at least he didn't call them Claudette's ;)
:that little face that laughs and rolls from side to side. That one:
Didn't anyone tell him the proper term is "Marys"? :rolleyes:
I think the term you are looking for is "Girlie man"
".....not funny haha....." Carl Childers
Originally Posted by KinkyVixen
what the hell is pingpang?
I believe it is a common misspelling derived from the phonetic translation of Chinese characters into English (e.g. the Chinese surname written as "Wang" in English is pronounced "Wong" in Chinese.) It makes for some amusing variants. For instance:
Originally posted by footfootfoot
ping pang walla walla bing bang
... becomes - "ping pong walla walla bing bong"
AND
Originally Posted by rkzenrage
Dang.
... becomes - "Dong."
[SIZE="5"]ALL TOGETHER NOW! "Ping Pong Walla Walla Bing Bong ...... Dong![/SIZE]" ;)
It had to be done, it had to be done
I wandered around, and finally found
The somebody who could make me be fun
Could make me be blue or even be glad
Just to be sad just thinking of one
Some others I've seen might never be mean
Might never be cross or try to be boss
But they wouldn't pun
For nobody else gave me the thrill
With all your faults I love you still
It had to be done
It had to be done
It had to be done
actually its not Wang to Wong, its just a different pronounciation of a. not 'a' as in 'raft' - 'a' as in 'watch'.
Actually, you didn't spell out the phonetic equivalent of Wang. You simply gave an example of the vowel usage. In casual conversation, Wong (Wawng) is very close and more than adequate for the point I was making. I've had my own surname translated into Chinese and it was done exclusively by the sound of it with my written name in English being rejected for the purpose of translation.
BTW, the explanation I gave is actually derived from an explanation given to me by my sister-in-law. She was born, raised, and educated in China. She immigrated to the US as an adult, did a second residency here, and is now a practicing physician (family practice doc) in northern CA. Her maiden name is Wang.
Drift?! There's no drift here, I assure you. To have drift, one must first have direction. Or at least snow.