The Cellar  

Go Back   The Cellar > Main > Arts & Entertainment

Arts & Entertainment Give meaning to your life or distract you from it for a while

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 03-11-2004, 10:17 AM   #6
OnyxCougar
Junior Master Dwellar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Kingdom of Atlantia
Posts: 2,979
Quote:
Originally posted by noodles
a word-for-word version goes something like this(the original a four-liner, each line with 7 characters, rhyme scheme:aaba):

first a phonetic transliteration, though:


sa shuang ying zi wu chi qiang
shu guang chu zhao yan bing chang
zhong hua er nu duo qi zhi
bu ai hong zhuang ai wu zhuang


literal version:

valiant/ heroic bearing/ five/ chi/ rifles
dawning light/ first/shine/(on )drill ground
Chinese/women/have many/unique/ambitions
not love red dress/(but)love martial garb


note:"chi", chinese equivalent of "foot."
Not that I speak Chinese or anything, but how do you translate


"not love red dress but love martial garb"

into

"To face the powder, and not powder the face."?

That's not even close to the same thing. It's not "translation", it's "changing the poem".

OnyxCougar is offline   Reply With Quote
 


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 06:26 PM.


Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.