Response to Bruce's Q's
Makes me ponder whether you're importing Shakespeare into Tlingit or Tlingit into Shakespeare. Maybe importing Tlingit into America's consciousness, via Shakespeare.
Bruce, I would hope it's all three, and more.
You said. "....retranslated over and over again for each new generation, and perhaps read by those who learn the original language." Are you referring to being translated, literally, into different languages? Or the lessons they contain, the wisdom they carry, being translated into how it can apply to the readers life?
Both. Translations can't help but be a generational interpretation. Last generation's Ciardi translation of Dante's Inferno gives way to Pinsky's.
Again, a million thanks, for spending a little time to entertain and educate us on another little piece of the world. Hopefully, someone at the Smithsonian is smart enough to capture and preserve one of your performances.
Yes, we've videotaped. Watch out for sealaskaheritage.org when it starts being available in the months ahead.
Thanks,
Ishmael
|