![]() |
12/3/2002: "Desert now!" propaganda
http://cellar.org/2002/desertnow.jpg
The Colombian army is trying to seduce rebels into joining them. They've produced this calendar which reads: 'Desert now! And obtain benefits...' The Reuters story I did not know that a swimwear-clad latin beauty was a benefit to joining the Colombian army, but I'm considering joining. |
She's a beautiful woman.
It's a trick, a trap. Wait, now that's redundant isn't it. |
Is this translation correct?
"Surrender now - and obtain benefits" |
More or less. I can't read the first word/am not familiar with it (if it's "vuelese")... "ya" means "already" or "anymore". So perhaps more accurate would be "Surrender already! ...and obtain benefits..."
|
volar--to fly
ya--already or anymore I'd say Dave got it right. |
"¡Vuélese ya! -- Y obtenga beneficios". "Fly now, and obtain benefits". I believe "fly" is some sort of colombian jargon for "flee", or in this case, desert. My first language is spanish, but I find amusing the awful wording used.
Maybe they used this kind of words to seduce the uneducated guerrilla members... |
Quote:
|
She's Latin?
It's been a while since I collected celebrity pictures, but if my memory and image-recognition skills are serving me correctly, that is Kathy Ireland in that photo...
If I'm correct, I wonder if she is being compensated =) |
All times are GMT -5. The time now is 03:44 PM. |
Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.