Undertoad Wednesday Jul 21 11:49 AM7/21/2004: Neruda apples
How ya like them apples? It's four tons of them, in red and green, forming a 52-foot wide heart to celebrate Chilean poet Pablo Neruda, born 100 years ago July 12th.
Guess Wednesday Jul 21 11:53 AMwhat a waste of apples! i could have eaten them... or the poor people in china...
mmmBoy Wednesday Jul 21 12:06 PMWhy Apples? Did he write odeous poetry about Granny Smiths? Maybe "an apple a day" gets you to 100 years old? Oh well, happy birthday Pablo.
evansk7 Wednesday Jul 21 12:19 PMThat doesn't look like a lot of area, to make up four tons of apple.
Maybe they're just particularly dense apples.
lumberjim Wednesday Jul 21 12:26 PM <center></center>
Quote:
Pablo Neruda
<center>Tonight I Write (the saddest lines)
I can write the saddest poem of all tonight.</center> <center>Write, for instance: "The night is full of stars,
and the stars, blue, shiver in the distance."</center> <center>The night wind whirls in the sky and sings.</center> <center>I can write the saddest poem of all tonight.
I loved her, and sometimes she loved me too.</center> <center>On nights like this, I held her in my arms.
I kissed her so many times under the infinite sky.</center> <center>She loved me, sometimes I loved her.
How could I not have loved her large, still eyes?</center> <center>I can write the saddest poem of all tonight.
To think I don't have her. To feel that I've lost her.</center> <center>To hear the immense night, more immense without her.
And the poem falls to the soul as dew to grass.</center> <center>What does it matter that my love couldn't keep her.
The night is full of stars and she is not with me.</center> <center>That's all. Far away, someone sings. Far away.
My soul is lost without her.</center> <center>As if to bring her near, my eyes search for her.
My heart searches for her and she is not with me.</center> <center>The same night that whitens the same trees.
We, we who were, we are the same no longer.</center> <center>I no longer love her, true, but how much I loved her.
My voice searched the wind to touch her ear.</center> <center>Someone else's. She will be someone else's. As she once
belonged to my kisses.
Her voice, her light body. Her infinite eyes.</center> <center>I no longer love her, true, but perhaps I love her.
Love is so short and oblivion so long.</center> <center>Because on nights like this I held her in my arms,
my soul is lost without her.</center> Although this may be the last pain she causes me,
and this may be the last poem I write for her.
|
lumberjim Wednesday Jul 21 12:29 PMthat was written in spanish, and the translation has changed a bit from what i remember.
mmmBoy Wednesday Jul 21 12:33 PMwow, that's beautiful. thanks LJ.
BTW, figure about 3 apples per pound, that's 24,000 apples, give or take. I think they're fudging, though. I counted only 17,894, but the left bit of the picture is cut off... Time for Wapner...
DanaC Wednesday Jul 21 12:37 PM
Quote:
Originally Posted by Guess
what a waste of apples! i could have eaten them... or the poor people in china...
|
Why would you want to eat poor chinese people?
Dagney Wednesday Jul 21 12:49 PMThey taste good in a light apple glaze?
(I don't know, I gave up poor chinese people for Lent....haven't picked the habit up again)
lookout123 Wednesday Jul 21 01:01 PM
Quote:
Originally Posted by Guess
what a waste of apples! i could have eaten them... or the poor people in china...
|
why would you want to eat the chinese? what have they done to you?
Cyber Wolf Wednesday Jul 21 01:09 PMUsually when people play with food, it's a mess, but this looks pretty nice.
Trilby Wednesday Jul 21 01:30 PMLJ--are you an lover of poetry? Thank you for sharing that--I really enjoyed it! Is this poet a favorite of yours? I've never heard of him (no big shocker there) but my interest is piqued now. Thanks again!!
lumberjim Wednesday Jul 21 01:44 PMactually, i do appreciate poetry, but that poem is not a favorite of mine, as much as it is/was a favorite of an ex's. from high school. she used to write snatches of it on my notebooks, quote it in love letters, etc. i knew i recognized the name, but i had to google him to make the connection. there was a different translation back then that flowed a little better. in english, anyway. but, yeah, i like it. it's sad.
dar512 Wednesday Jul 21 01:48 PMI like this picture a bit better. What do you think?
mmmBoy Wednesday Jul 21 02:24 PMSorry, dar512, it's all just apples and oranges to me...
Happy Monkey Wednesday Jul 21 02:48 PMApples and Oranges: A Comparison.
mmmBoy Wednesday Jul 21 02:58 PMWell, sure, if you take apples and oranges, gently desiccate them in a convection oven at a low temperature over the course of several days, mix the dry samples with potassium bromide, ground the mixture in a small ball-bearing mill for two minutes, press the powders into a circular pellet with a diameter of 1cm and a thickness of 1mm (approximate), and use a Nicolet 740 FTIF spectrometer to compare the resulting pellets, well, sure, then I guess you CAN compare apples and oranges. Thanks, Happy Monkey, I stand corrected.
Elspode Wednesday Jul 21 05:21 PMAh, the Journal of Improbable Research. I believe that this is a sister publication of the Journal of Irreproducible Results...
http://www.jir.com/
Hey...what happened to the "make your text an html link" button, anyway?
ladysycamore Wednesday Jul 21 06:52 PMAh, Love the pic of the oranges. Now if it were only scratch and sniff...
xoxoxoBruce Wednesday Jul 21 08:33 PMAfter dark, when the rats come out to gnaw on that apple heart, it compliments the poem.
lumberjim Wednesday Jul 21 11:31 PM
Quote:
The original in Spanish
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo
|
I'd like to take advantage of having some spanish speaking cellarites. Would one of you who really speaks spanish please read this through both ways and let me know how close the translated version is to the original quoted above?
I'm always curious to know how different languages impact the actual thoughts people have. In an extreme example, if you spoke a language that had no word for "bored", would you ever be bored?
panenka Thursday Jul 22 04:39 AMHi,
the translation is faithful. I have only found one sentence which is not exactly translated:
"Mi alma no se contenta con haberla perdido."
translated as
"My soul is lost without her."
which I would translate as:
My soul is not contented(?)/satisfied with her loss (or something like that)
Anyway. Neruda, chilean, is one of the greatets poets of all time in spanish and the poem you have posted is one of the most well known (and beautiful) poems in spanish. He is called the poet of love.
dar512 Thursday Jul 22 09:50 AM
Quote:
Originally Posted by ladysycamore
Ah, Love the pic of the oranges. Now if it were only scratch and sniff...
|
That feature requires the smell-o-rama monitor and the Microsoft scratch-and-scroll mouse.
lumberjim Thursday Jul 22 09:54 AMwelcome, paneka. thanks.
Griff Thursday Jul 22 10:10 AMWhat was that poem of Pablo's that Pete Seger put to music?
Leus Thursday Jul 22 07:05 PMHm, that poem is actually called Poem XX, and is part of the book "Twenty Love Poems and a Song of Despair." The translation seems adequate. You should buy that book, and write some verses to your girl:
I have gone marking the atlas of your body
with crosses of fire.
My mouth went across: a spider trying to hide.
In you, behind you, timid, driven by thirst.
Your reply here?
The Cellar Image of the Day is just a section of a larger web community: a bunch of interesting folks talking about everything. Add your two cents to IotD by joining the Cellar.
|